?(huì):小鼎。高诱注:鏏(huì),小鼎。一曰:鼎无耳为鏏。
“骨肉”三句:高诱注:楚平王、晋献公是也。按,指楚平王听信谄言杀太子建,晋献公杀太子申生,重耳、夷吾逃难。
“夫所以养”三句:高诱注:“所以养”,喻谗贼。“害所养”,喻骨肉。杀,亦削也。头大冠小,不相宜,削杀其头以便冠,愚之至。
昌羊:即菖蒲。蛉(línɡ)穷:虫名,即蚰蜒(yóuyán)。多生在墙屋烂草中,好闻脂香。
“墙之坏”三句:高诱注:不若其无为墙。屋之覆为败屋,墙之坏,更为土,归于本。故曰逾屋之覆。按,逾,超过。
水、火互不相容,中间隔着小鼎,五味就得到了调和;骨肉之间相亲相爱,而谗贼之人处在中间,那么父子之间也会相互发生危害。
用所养的谗佞之人而来危害被养活的骨肉,比如就像削去脚来适应鞋子大小,把脑袋削小来适应帽子的方便一样愚蠢。
菖蒲可以除去跳蚤、虱子而反招来蛉穷,除去小害而招来大害,因此只想到小的痛快那么就会妨害大的利益。
围墙毁坏成为土,不如没有墙,但比房屋的倾覆要好得多。