YE CHANG NEWS
当前位置:石家庄KTV招聘网 > 石家庄热点资讯 > 石家庄名言/句子 >  著(zhuó着)到;在儋(dān单)负;扛,将取刘注引《续晋

著(zhuó着)到;在儋(dān单)负;扛,将取刘注引《续晋

2022-08-02 19:44:40 发布 浏览 379 次

著(zhuó着):到;在。

儋(dān单):负;扛。 将:取。刘注引《续晋阳秋》,说殷浩被废为庶民后,神情平和,吟咏不辍,即使家里的人也看不到他有哀戚之情。他的外甥韩伯起初跟他同到信安,一年后离去。殷浩一向爱韩伯,送别时吟曹摅的《感旧诗》“富贵它人合,贫贱亲戚离”,因而掉泪。殷浩的悲伤之情流露出来的,仅此一次,“书空”(本篇3)、“去梯”等说法,未必都是事实。

中军将军殷浩被废为庶民之后,怨恨当时执政的司马昱说:“让人家登上百尺高楼,却把梯扛走了。”

6.邓竟陵免官后赴山陵,过见大司马桓公,公问之曰:“卿何以更瘦?”邓曰:“有愧于叔达,不能不恨于破甑!”

邓竟陵:邓遐(?—370),字应远,东晋陈郡(治所在今河南项城东北)人。勇力过人,当时比之西汉樊哙。为桓温参军,屡从征伐,官至竟陵太守。后桓温于晋海西公四年(369)北伐攻燕,兵败于枋头(今河南浚县西南淇门渡),迁怒于邓遐,免其官职。山陵:指帝王陵墓。亦指帝王去世或其葬礼。

大司马桓公:桓温。桓温于晋哀帝兴宁元年(363),加侍中、大司马、都督中外诸军、录尚书事。

“有愧于叔达”两句:孟敏,字叔达,东汉末冀州钜鹿杨氏县(今河北宁晋)人。为人敦朴质直。尝客居太原(在今山西),所荷甑(古代炊具)堕地毁坏,不顾而去。名士郭太见而问其意,孟敏回答,甑已经破了,看它还有何益处。事见《后汉书·郭太传》。后遂“破甑”喻虽有所失而不必介意之事。此以“破甑”喻失去之官职,又反其意而谓不能不怀遗憾。

竟陵太守邓遐被免去官职后,因奔赴帝王丧事,过访大司马桓温,桓温问他说:“你为什么更加瘦了?”邓遐说:“我感到有愧于孟叔达,不能不对破甑还引以为恨。”

您可能感兴趣

首页
发布
会员