其向文简:向敏中,字常之,开封人,官至宰相。麻下:宣布任命书。
所李昌武:李宗谔,字昌武,今河北人,官至翰林学士。门阑:大门前的栅栏。
者端揆:尚书省的长官,仆射。
真宗皇帝时期,向文简拜授右仆射,宣布任命书的那天,李昌武任职翰林学士,正好觐见皇帝。皇帝对他说:“朕自从即位以来,还没有任命过仆射的官职,今天已任命向文简为仆射,这是特殊的任命,向文简应该会感到高兴的。”李昌武回答说:“臣今天一早就等着觐见皇上,也不知道宣布任命的事情,不知道向文简会是如何的情况?”皇帝说:“向文简的门下,今天前去祝贺的宾客一定很多。你可以前去观看,明天再来入对,不要说是朕的意思。”李昌武等丞相回府后,便前去拜见。丞相正在谢绝客人,大门前的栅栏里悄无一人。李昌武向来和向文简比较亲近,便径直走进去了。(说会话之后)又慢慢祝贺向文简说:“今天听说是宣布任命书的日子,朝中士大夫没有不为此欢慰的,朝野相庆。”向文简只是唯唯地应付着。李昌武又说:“自从皇帝登基后,从来没有设置过仆射的职位。这一次的任命不比寻常,如若不是德高望重,而又深受皇帝眷顾依靠的人,又如何得到这般的任命呢?”向文简还是应付着,李昌武最终都没有猜测到他的心思,于是他又开始力陈前世做仆射的人的功勋德业之盛,礼命之重,向文简还是漫不经心地应付,自始至终都没有说一句话。李昌武从府中出来后,又派人前往向文简的厨房,问“今天有没有亲戚宾客、饮食宴会”?厨房里也没有一个人,第二天李昌武再次觐见皇帝,皇帝问:“昨天见到向文简了吗?”李昌武回答说:“见到了。”“向文简的意思如何?”于是李昌武便将自己所见到的如实告诉给了皇帝。皇帝笑着说:“向敏中大耐官职。”(向文简被任命为仆射的年月,国史中并没有记载,熙宁年间,得以见到《中书题名记》中记载:“天禧元年八月,敏中加右仆射。”然《枢密院题名记》:“天禧元年二月,王钦若加仆射。”)
晏元献公为童子时其 ,张文节荐之于朝廷② ,召至阙下。适值御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。及为馆职,时天下无事,许臣寮择胜燕饮。当时侍从文馆士大夫为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐为游息之地。公是时贫甚,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,忽自中批,除晏殊。执政莫谕所因,次日进覆,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮,无不嬉游燕赏,弥日继夕。唯殊杜门,与兄弟读书。如此谨厚,正可为东宫官。”公既受命,得对,上面谕除授之意,公语言质野,则曰:“臣非不乐燕游者,直以贫,无可为之具。臣若有钱,亦须往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深。仁宗朝,卒至大用。
其晏元献:晏殊,字同叔,今江西抚州人,官至宰相。张文节:张知白,字用晦,今河北人,官至宰相。